
北外英院英語口譯專業復試分享
- 分類:學員心聲
- 作者:Luna
- 來源:北京策馬翻譯
- 發布時間:2020-07-24 16:06
- 訪問量:
Luna:2020年北外英院口譯專業錄取
今年的復試終于結束了,我也成功被北外英院英語口譯專業錄取了,下面和大家分享一下我的復試經歷吧:
往年北外英院復試題型是筆試、視譯、自我介紹以及問答,今年改為了線上復試,取消了筆試,改為了交傳和面試問答,并沒有考視譯。
至于明年又是什么樣,也不能確定。
今年北外的復試時間定在了5月24日,英美文學是分了上下午兩場,分別是8:00和14:00;英國研究和加拿大研究8:00;美國研究14:00;語言學及應用語言學14:00開始;翻譯學、翻譯碩士(英語筆譯、英語口譯)定在了8:00和14:00,上下午各一場。
以往北外是分專業面試,口譯的面口譯,筆譯面筆譯,翻譯學是翻譯學去面。今年是三個混在一起抽簽,分了三組去面試,每組導師均涵蓋三個專業。面試時間大約20—25分鐘一個人。
由于是線上面試,要保證公平公正性,所以要求雙機位,且對考生應試姿態有比較嚴格的要求:
-
主機位畫面要求
-
顯示考生正面、拾取聲音;
-
需全程清晰顯示考生雙手及胸部以上身體;
-
不佩戴耳機,宜采用外接麥克風;
-
不得遮蓋耳朵;
-
復試全程考生不得切換屏幕。
輔機位要求
畫面一直對準考生、考試電腦和考試桌;
需能夠看到考生的主機位屏幕、考生雙手及胸部以上身體。
面試分為兩個部分:
第一部分,自我介紹。這部分基本都會提前準備,大致內容包括個人基本信息,個人翻譯經歷、以及未來兩年的規劃。老師會根據個人情況進行提問,我自己被提問的是:個人情況、對翻譯理論基礎的認識、對于口筆譯關系的看法、以及部分時事?;卮饡r一定要保證流利度,盡量做到條理清晰。
第二部分,交傳。這部分內容是提前打印好,由考官現場念給你聽,老師帶著口罩,也看不清說話的嘴型,所有全靠聽和蒙,對交傳影響比較大。有小伙伴說會有電流聲,聲音聽不清晰,而且老師在念題,不是直接放音頻,所以聽起來比較費勁。
雖然今年沒有考到視譯,但是我前面已經說了明年是什么情況誰也不知道,所以視譯還是一定要練習的。
掃二維碼用手機看