• <acronym id="krcmy"><blockquote id="krcmy"></blockquote></acronym>

  • <optgroup id="krcmy"><i id="krcmy"><source id="krcmy"></source></i></optgroup>

  • <optgroup id="krcmy"></optgroup>
    
    
  • 深圳策馬翻譯有限公司

    長沙

    新聞動態
    您現在的位置:
    首頁
    /
    /
    /
    緬懷袁老 | 2021年6月隆平水稻博物館模擬口譯實踐實錄

    緬懷袁老 | 2021年6月隆平水稻博物館模擬口譯實踐實錄

    • 分類:新聞動態
    • 作者:長沙策馬翻譯
    • 來源:策馬翻譯
    • 發布時間:2021-07-05 15:56
    • 訪問量:

    【概要描述】本次活動背景設定為口譯員陪同中文講解員帶領外賓參觀并介紹隆平水稻博物館。要求譯員提前對此次解說口譯資料有所準備。

    緬懷袁老 | 2021年6月隆平水稻博物館模擬口譯實踐實錄

    【概要描述】本次活動背景設定為口譯員陪同中文講解員帶領外賓參觀并介紹隆平水稻博物館。要求譯員提前對此次解說口譯資料有所準備。

    • 分類:新聞動態
    • 作者:長沙策馬翻譯
    • 來源:策馬翻譯
    • 發布時間:2021-07-05 15:56
    • 訪問量:
    詳情
     
     
     

    隆平水稻博物館模擬口譯實踐

     
     
    本次實踐背景設定

    本次活動背景設定為口譯員陪同中文講解員帶領外賓參觀并介紹隆平水稻博物館。要求譯員提前對此次解說口譯資料有所準備。 策馬譯訓師全程跟蹤指導,限報12人(9人擔任口譯員,3人擔任中文講解員)。

    本次口譯實踐內容,有著厚重的農業歷史文化背景、科技感、人文氣息。深刻感受袁爺爺的禾下乘涼夢、雜交水稻覆蓋全球夢。向袁爺爺致敬!

     

    知識背景

     

    隆平水稻博物館,是我國乃至世界上第一個大型水稻博物館。它位于長沙市芙蓉區,總建筑面積1.8萬平方米,主體建筑面積1.1萬平方米,分為陳列、庫藏、公共服務、技術與行政管理等5個功能區。其中陳列區包括中國水稻歷史文化、水稻科技、袁隆平與雜交水稻3個基本展廳和1個臨時展廳,展陳面積約6000平方米。從空中俯瞰,5棟形態別致的主體建筑仿佛5顆飽滿的“稻粒”,寓意五谷豐登。

    2019年9月27日,世界首個以水稻為主題的博物館——隆平水稻博物館在長沙開館。

     

     

    指導老師

    為了協助大家更好地進行譯前準備,小策提前給參與者們提供了譯前指導資料,另外中文講解員需要提前準備中文講解稿。實踐時策馬譯訓師Felicia老師全程跟蹤指導。

    Felicia

    策馬全職譯訓師,英國紐卡斯爾大學英語口筆譯碩士,亞太經合組織(APEC)峰會官方儲備譯員,具有商務、科技、建筑、健康、法律等多領域口譯經驗,持有全國翻譯專業資格(水平)考試[CATTI]二級口譯、二級筆譯證書。擁有豐富海外翻碩申請及國內MTI教學經驗,輔導多名學子考取海內外知名院校翻譯類碩士。

     

    活動回顧

    2021年6月25日(周五)下午14:00,參與者們陸續到達隆平水稻博物館后,咱們就進館展開關于袁爺爺和水稻的口譯實踐!

    ▲6月25日下午策馬(長沙)-隆平水稻博物館模擬口譯實踐活動合影

    在參觀的同時,口譯小分隊也開始工作了, 每到一個目標展品→擔任中文解說的小伙伴為大家做細致的講解→同學們輪流擔任口譯員,做筆記,并進行翻譯。

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    ▲6月25日下午策馬(長沙)-隆平水稻博物館模擬口譯實踐精彩實拍

     

    實踐過程中,指導老師在旁記錄大家每一輪的翻譯情況,并作出點評和指導。參觀結束,小伙伴們聚集在一起進行實踐總結,給出相關翻譯建議。

     

     

    那么活動結束后,小伙伴們有什么感受,有什么收獲呢?讓我們一起來看看參與小伙伴們的實踐小記吧!

     

     
     
    實踐小記
     

    參與小伙伴的實踐小記~向上滑動查看!

     

    中南大學 朱同學:

    通過此次的模擬口譯實踐,我認識到了真正的實踐翻譯和在課堂上的翻譯是有很大區別的。在現場翻譯時會發現有很多需要注意的點,比如說在翻譯時要學會挑重點的去翻譯,要有一定的總結概括能力。此外,在遇到一些中國特色表達時可以采取一些技巧進行翻譯。并且在進行翻譯,議員要注意自己的語流、語速,以及與他人的眼神交流等等。這是一次很不錯的體驗,在參觀水稻博物館的同時,也學到了口譯實踐的很多技巧。

     

    中南林業科技大學 趙同學:

    今天的隆平博物館之行可以說是收獲滿滿。其實這次來主要是想學習怎樣做口譯,尤其是這種博物館的口譯。通過老師的講解,我了解到遇到這種實踐,不需要做到句句都翻譯,在遇到自己不認識或者不知道怎么表達的詞時,要學會換一種方式表達。同時通過譯前準備,我也學到了很多知識,如水稻是怎么轉變成大米,以及雜交水稻的育種??傊?,這次口譯活動讓我意識到自己還有很多地方需要學習和努力。

     

    紐約州立大學布法羅分校 易同學:

    今天的口譯讓我認識到了英文表達的重要性。中文翻譯成英文不一定要每個字、每個詞都翻,但是一定要理解整句話的意思,然后再用英文的表達說出來。比如說,“湖廣熟,天下足”是 a good harvest in Hunan and Hubei secures the food in the whole country。這次活動讓我意識到記憶是翻譯中很重要的一個技能,平時要注意多積累多使用。希望策馬可以多組織一些這樣的活動,我覺得非常受益。

     

    長沙師范學院 蔣同學:

    今天是超有收獲的一天!再次接觸到口譯還是特別特別開心!作為一名已經畢業的學姐,畢業了才發現自己得重新把口譯開始拾起來了!口譯這個活,本身就自帶讓人緊張的屬性,說實話實踐前一晚還真有些緊張,今天結束了發現也不過就是這么一回事。今天講解的老師,還有在旁邊指導的老師都超棒超美超溫柔,講解老師針對我們的講解分別給出了建議,并在實踐結束時也給了我們今后關于口譯學習的建議,今天的活動非常棒,希望我能像口譯講解老師一樣,在做口譯的時候能夠做到從容鎮定,應對自如!今后我會加強口譯練習,成為一名合格甚至是優秀的口譯員!希望之后能多參加類似的口譯實踐活動!

     

    湖南師范大學 陳同學:

    這次參加隆平水稻博物館,收獲良多。我們了解了水稻發展歷程,雜交水稻實驗過程的艱辛,袁隆平院士及其它農業科研人員堅持不懈,刻苦鉆研,為人類糧食安全奉獻自我的精神深深地感染了我們。

    參觀學習過程中,老師非常仔細地為我們講解了翻譯過程中的注意事項,表達中有欠缺的地方,還有相關詞匯。很遺憾我自己沒有報名參與英文口譯,而是做的中文講解,但是從同學們的表達,還有老師細心的講解中,我也學到了不少。

    很慶幸自己選擇了策馬,非常專業,而且能為我們策劃這么多實踐機會,這是很難得的。希望策馬以后有更多實踐交流機會,下次我也要給自己一個機會參與口譯!

     

    長沙師范學院 唐同學:

    這次隆平水稻博物館口譯實踐讓我認識到了口譯實踐與口譯練習的區別。在此次口譯實踐中,我們的眼睛不能只看到講話者和自己的筆記,還要觀察周圍的陳列,因為博物館墻上有很多中英注釋,可以幫助我們get到講話者說的一些專業名詞的英文,比如在科技館講解員有提到一個專有名詞“三系法”,我在譯前準備時沒有了解到相關英語表達,但在博物館墻上有對其的雙語介紹,在這類口譯實踐中,留意周圍的環境會給譯者帶來不小的收獲。

     

    長沙師范學院 謝同學:

    在隆平水稻博物館的口譯實踐活動使我收獲匪淺,首先我了解到了水稻的發展歷史。其次,我認識了除袁老外其他的水稻專家。最重要的是,我積累了許多關于農作物以及水稻種植的翻譯方法:

    1.湖廣熟,天下足:a good rice harvest in Hunan and Hubei secures adequate food for the whole country.

    2.三系法(水稻的一種育種方法):three-line method

    3.光合作用:photosynthesis

    ……

     

    山東財經大學 張同學:

    這次隆平水稻博物館的口譯實戰中我收獲很多。首先我不光學到了很多雜交水稻的有關知識如水稻種植歷史等,而且還了解了很多相關的英文表達。這些都是平時在課本中所學不到的。通過這次口譯實戰我也感覺到了自己身上還存在著很多不足:首先是譯前準備不充分,導致在翻譯的時候卡殼比較嚴重。其次是有一些口譯技巧沒有掌握,在翻譯的時候想面面俱到,但是到最后也沒有抓住重點。再一個就是以后在做口譯的時候要多依靠腦記,以筆記為輔助。

     

     

    口譯是一門極其需要在實踐中提高的技能,但口譯初學者和愛好者們,大多缺乏實踐機會,也不知道如何尋找實踐機會。

    實踐機會的不足導致了經驗的缺乏,經驗的缺乏又會加劇實踐機會的匱乏,惡性循環之下,口譯能力得不到質的提高,只能閉門造車。

    策馬翻譯(長沙)模擬口譯實踐,便是為口譯初學者和愛好者們搭建一個交流實踐的平臺,創造實踐的機會。

     

     

    下期策馬翻譯(長沙)茶文化模擬口譯實踐活動預約爆滿,2021年7月4日(周日)即將開始,敬請期待!

    ▲點擊圖片查看詳情

     

    END

     

     

    關鍵詞:

    掃二維碼用手機看

    深圳策馬翻譯有限公司

    聯系我們

    地址:湖南省長沙市芙蓉區芙蓉廣場藩后街36號湘域國際中心31樓3101室
    咨詢熱線:0731-89902025

    策馬簡介 | 師資一覽 | 課程簡章 | 活動預告 | 學員實戰 | 學員心聲 | 企業內訓 | 聯系我們

    Copyright © 2021 All Rights Reserved. 策馬翻譯培訓 京ICP粵15032830號
    亚洲国产婷婷六月丁香,100国产婷婷综合在线视频,六月丁香六月综合缴情在线,婷婷六月久久综合丁香,丁香六月婷婷